Senti, sembri un bravo bambino senza spina dorsale, quindi saro' onesta... sono qui solo perche' era l'unico modo per placare l'assillante semi-preoccupazione di quella pazza di mia madre.
You seem like a nice, spineless, boy, so let's be honest. I'm here because it was the only way to end my mother's nagging pseudo-concern. - That's sweet.
Saro' onesta, volevo convincerti a venire qui da me.
I'll be honest. I was trying to trick you into coming out here.
Sembri una persona per bene per cui saro' onesta con te.
You seem like a really nice person, so I'm gonna be honest with you.
Accoglieranno la tua deposizione, e saro' onesta, quelle non sono le migliori risposte del mondo da darmi.
They're gonna take your deposition, and I'll be honest, these aren't the world's greatest answers you're giving me.
Questa volta, se lei mi fara' questo favore, saro' onesta dicendole che e' un tentativo.
This one time, if you could do me a favor, I admit it's a stretch. We might get slammed on appeal.
Sei stato onesto con me, quindi saro' onesta con te.
You were honest with me, so i'm gonna be honest with you.
Allora saro' onesta con te, Ray.
All right, well, then I'm gonna be honest with you, Ray.
Saro' onesta, non ho mai visto nessuno tornare al completo incarico dopo quest'intervento.
I'll be honest, I've never seen anyone return to full duty after this surgery.
Saro' onesta, non e' un granche'.
I'll be honest, it's not great.
Sembri davvero un bravo ragazzo, percio' saro' onesta con te.
Cam, you seem like a really nice guy, so I'm just going to be straight with you.
E io saro' onesta con voi.
Can I be honest with you?
Saro' onesta con te. - Certo, fai pure.
I'm gonna be honest with you.
Saro' onesta, Lord Darnley. Non mi aspettavo mi sareste piaciuto... ma mi piacete.
I did not expect to like you... but I do.
Senta, saro' onesta con lei. Per il suo bene e quello di Gideon.
Look, I must be frank with you, for your sake as well as Gideon's.
E' che... ho fatto molti errori... in passato e non voglio ripeterli quindi saro' onesta con te e spero che tu non voglia lasciarmi dopo che ti avro' detto tutto.
It's just... I've made a lot of mistakes in the past. And I don't want to repeat them.
Saro' onesta, non me ne frega niente dei movimenti, ma... - No, mi ha ispirata.
I'm gonna be honest, I don't give a shit about movement, but, no, that inspired me.
Bene, saro' onesta con lei, allora.
All right, I'll be honest with you, then.
Da' valore alla verita', quindi saro' onesta.
You value truth, so I'm gonna be truthful.
Senta, saro' onesta con lei, d'accordo?
Look, I'll be honest with yous, all right?
Ok, d'ora in avanti saro' onesta con mia sorella.
All right, from now on, I'm going to be honest with my sister.
Mike, saro' onesta, non volevo assolutamente venire, stasera.
Mike, I gotta be honest. I really didn't want to come here tonight.
Sai che non ti voglio far pressione, ma saro' onesta.
Now you know that I would never pressure you, but full disclosure...
Bob, senti, saro' onesta con te, ok?
Bob, look, I'm just gonna be honest with you, okay?
Anne, saro' onesta: non e' molto meglio quando lo dici tu.
Anne, I'm gonna be honest, it's not that much better when you say it.
Tesoro... Ti devi fidare di me. Proveremo i costumi e ti giuro che se sembrerai grassa, anche solo un po', saro' onesta e cancellero' l'esibizione, ok?
Sweetie... you have to trust me on this... we'll try on our costumes, and I swear, if you look fat even a little bit, I'll be honest, and we'll cancel the performance, okay?
Saro' onesta con voi... ho avuto un incidente alla trave che mi ha lasciato l'utero retroflesso, e Patatina e' la cosa piu' vicina a un figlio che potro' mai avere.
I'll be honest with you... a balance beam accident left me with a tilted uterus, and muffin is as close to a child as I'll ever have.
1.4164590835571s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?